Разработаны и внесены Управлением по надзору в нефтяной и газовой промышленности.
АННОТАЦИЯ
Настоящая работа является второй редакцией "Правил безопасности ведения морских геологоразведочных работ".
В Правилах изложены основные требования безопасности при ведении морских геологоразведочных работ на твердые полезные ископаемые (ТПИ) в пределах континентального шельфа и Мирового океана.
Правила содержат требования безопасности при выполнении пробоотборных, буровых, геофизических и инженерно-геологических работ, а также работ с применением глубоководной техники.
При составлении Правил учтены замечания и предложения организаций Роскомнедра и Госгортехнадзора России.
Правила согласованы с Роскомнедра РФ и с ЦК профсоюза работников геологии, геодезии и картографии Российской Федерации.
Правила разработаны во Всероссийском научно-исследовательском институте геологии и минеральных ресурсов Мирового океана (ВНИИОкеангеология) Комитета Российской Федерации по геологии и использованию недр.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящие Правила безопасности ведения морских геологоразведочных работ (вторая редакция) переработаны на основе ранее имевшегося раздела в "Правилах безопасности при геологоразведочных работах" и выделены в отдельные Правила, учитывающие особую специфику производства морских геологоразведочных работ. Правила безопасности ведения морских геологоразведочных работ отражают требования по безопасному ведению геологоразведочных работ на твердые полезные ископаемые (ТПИ) континентального шельфа и Мирового океана.
1.2. Морские геологоразведочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил, "Правил безопасности при геологоразведочных работах" (1991), "Устава службы на морских судах Министерства геологии СССР" (1983) (далее - "Устав") <*>, "Правил техники безопасности на судах Морского флота" (1985) (далее - "Морские правила") и соответствующих ГОСТов и ОСТов.
------------------------------------
<*> Указанные документы действуют впредь до их пересмотра или отмены в установленном порядке. Совместное письмо Госгортехнадзора России, Геолкома России, ЦК профсоюза работников геологии, геодезии и картографии Российской Федерации "О порядке действия в организациях и на предприятиях Геолкома России нормативных документов по технике безопасности" N БШ 61/2560 от 22.10.92.
1.3. В развитие настоящих Правил на предприятиях (организациях) должны разрабатываться и утверждаться инструкции по охране труда, отражающие конкретные особенности различных видов морских геологоразведочных работ, используемых типов судов, техники и технологии с учетом специфики местных гидрометеоусловий и др.
Инструкции по охране труда для отдельных профессий и по видам и условиям работ должны периодически, но не реже одного раза в 5 лет, пересматриваться и переутверждаться в установленном порядке.
1.4. Допуск лиц к морским геологоразведочным работам производится в соответствии с действующим законодательством о труде.
1.5. Работники должны проходить обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры с учетом профиля и условий их работы в порядке, установленном Министерством здравоохранения РФ.
1.6. Все работающие независимо от их профессии, образования и стажа работы должны быть обучены безопасности труда и проходить инструктаж и проверку знаний (сдачу экзаменов) по безопасности труда в установленном порядке (ГОСТ 12.0.004-90).
Руководитель предприятия в зависимости от условий, района и характера работ может расширять программу инструктажей, увеличивать сроки стажировки и сокращать периоды между повторными инструктажами. Вновь принимаемые работники должны сдать экзамены по безопасности труда в течение месяца.
1.7. Проверка знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности руководящими работниками и специалистами должна проводиться не реже одного раза в три года, а для выезжающих на полевой сезон ежегодно перед выездом на полевые работы.
1.8. Периодическая проверка знаний рабочих со сдачей экзаменов по технике безопасности должна проводиться не реже одного раза в год.
1.9. Работники морских экспедиций (рейсов) до выхода в море, кроме профессиональной подготовки и получения инструктажа по безопасности труда, должны быть обучены приемам, связанным со спецификой морских работ в данном районе.
1.10. Работающие обязаны выполнять требования настоящих Правил и инструкций по охране труда.
1.11. Выход в море экспедиции (рейса) для выполнения морских геологоразведочных работ допускается только после проверки готовности к этим работам.
Состояние готовности должно быть оформлено актом, подписанным руководителем экспедиции (рейса), представителем профсоюзной организации, инженером по технике безопасности и утвержденным руководителем предприятия (см. Прил. 1).
Все выявленные недостатки должны быть установлены до выхода в море.
1.12. Выполнение морских геологоразведочных работ допускается с судов специальной постройки или с судов, пригодных для этих целей.
Проекты на оборудование и переоборудование судов для ведения морских геологоразведочных работ и связанных с этим устройством дополнительных помещений, установка стационарного геологического, геофизического, бурового и другого оборудования, а также дополнительных источников тока (вспомогательных генераторов с автономным приводом или аккумуляторных батарей с суммарным напряжением 24 В) должны быть согласованы в установленном порядке.
Примечание. В соответствии со статьей 9 "Кодекса торгового мореплавания СССР" под судном понимается самоходное и несамоходное плавучее сооружение, используемое для ведения морских геологоразведочных работ.
1.13. Выполнение морских геологоразведочных работ может допускаться и с судов, предусмотренных для других целей, но имеющих соответствующие грузоподъемные или другие механизмы или устройства, а также возможность размещения на борту нестационарного оборудования.
1.14. Самоходные суда с главным двигателем мощностью не менее 75 л.с. (55,2 кВт) и несамоходные суда валовой вместимостью не менее 80 регистровых тонн вносятся в Государственный судовой реестр, что удостоверяется свидетельством о праве плавания под Государственным флагом Российской Федерации (судовой патент). Технический надзор за этими судами осуществляется в порядке, устанавливаемом Морским Регистром Российской Федерации.
1.15. Суда маломерного флота - самоходные с главным двигателем мощностью менее 75 л.с. (55,2 кВт) и несамоходные валовой вместимостью до 80 регистровых тонн - регистрируются в судовых книгах морских и рыбных портов Российской Федерации, что удостоверяется судовым билетом.
Технический надзор за маломерными судами, их регистрация, выдача необходимых документов на право их эксплуатации осуществляются отделениями Навигационно-технической инспекции маломерного флота ОСВОДа в краевых, областных и районных центрах.
1.16. Геологоразведочное оборудование и аппаратура размещаются на судне по согласованию со службой флота судовладельца и администрацией судна, после чего производится приемка их готовности к эксплуатации комиссией геологоразведочной организации, а при приеме поднадзорного оборудования и аппаратуры - при участии представителей Морского Регистра РФ и Госгортехнадзора России (по согласованию).
Размеры рабочих площадок и помещений должны соответствовать техническим требованиям используемого оборудования и организации рабочих мест при обеспечении проходов шириной не менее 0,5 м.
1.17. Нестационарное геологоразведочное оборудование и аппаратура должны располагаться на судах в местах, определенных капитаном или старшим помощником капитана, и надежно крепиться от смещения при качке.
1.18. Служебные взаимоотношения между капитаном судна и руководителем работ определяются соответствующими положениями "Устава". Ответственность за безопасные условия труда в целом по судну возлагается на капитана.
Экспедиционный состав на судне обязан соблюдать судовой порядок, при объявлении тревоги действовать в соответствии с требованиями "Расписаний по тревогам" и выполнять распоряжения администрации судна.
1.19. Руководитель работ (начальник экспедиции, партии, отряда), назначаемый приказом руководителя геологоразведочной организации, является ответственным за выполнение требований безопасности всем личным составом экспедиции (партии, отряда). Он назначает приказом (распоряжением) ответственных за исправное состояние оборудования и аппаратуры, грузоподъемных механизмов (принадлежащих экспедиции), за пожарную безопасность и безопасные условия работ. Лица, ответственные за пожарную безопасность и за исправность грузоподъемных механизмов, назначаются по согласованию с администрацией судна.
1.20. До выхода на морские работы по согласованию с администрацией судна должны быть утверждены технологические схемы и карты использования применяемых технических средств, вспомогательного судового оборудования и механизмов с учетом возможных вариантов гидрометеоусловий, свойств донных отложений и конкретной специфики работ.
Если испытания и использование новой техники представляют методическую новизну и ранее не выполнялись, экспедиционному составу и экипажу судна должна быть представлена возможность отработать технологические приемы до начала выполнения работ в море.
1.21. В период подготовки судна к выходу в море на геологоразведочные работы и непосредственно перед выходом руководитель работ обязан:
а) проверить состояние и готовность оборудования и аппаратуры к эксплуатации, условия и надежность их крепления в установленных на судне местах;
б) проверить наличие акта технического состояния вспомогательного судового оборудования, средств связи и сигнализации, обеспечивающих проведение работ;
в) провести совместно со старшим помощником капитана инструктаж и обучение исполнителей работ безопасным приемам, учитывающим конструктивные особенности судна, его вспомогательного и нестационарного оборудования, действиям при различных тревогах и выполнению требований судовой техники безопасности.
1.22. Руководитель работ несет ответственность за подготовку геологоразведочного оборудования, техническое состояние и его эксплуатацию во время работ.
1.23. Использование судовых механизмов и оборудования при геологоразведочных работах должно производиться с разрешения вахтенного помощника капитана.
1.24. На судне, выполняющем геологоразведочные работы, старшим помощником капитана и руководителем работ в зоне рабочей площадки должны быть определены места, где обеспечивается безопасность находящихся там людей при обрывах канатов, тросов, поломке блоков, устройств и механизмов. Эти места рабочей площадки должны быть обозначены знаками безопасности.
Запрещается нахождение в рабочей зоне (на рабочей площадке) лиц, непосредственно не занятых в данной операции.
1.25. После перерыва в работе из-за непогоды (шторм, обледенение) необходимо производить внеочередную проверку состояния геологоразведочного оборудования, результаты которой должны быть отражены в журналах проверки состояния охраны труда, осмотра и измерения заземления, осмотра электрооборудования.
1.26. При ведении геологоразведочных работ должна быть обеспечена двусторонняя радиотелефонная связь между операторским помещением, ходовой рубкой и рабочими площадками (на судне или стендах).
1.27. Работы, связанные с хранением на судне опасных грузов (ядовитых, радиоактивных и других веществ), должны выполняться с соблюдением "Правил морской перевозки опасных грузов" (1969). Бензин, керосин и др. легковоспламеняющиеся жидкости следует хранить на судне в соответствии с "Морскими правилами".
1.28. Работы в районах, ограниченных для постановки судов на якоря в связи с проводимыми работами, должны выполняться с разрешения капитана судна, принимающего решение исходя из требований безопасности мореплавания.
При обнаружении в море взрывоопасного предмета работы должны быть немедленно прекращены, о чем сообщается капитану судна.
1.29. Швартовные операции и маневры судна в процессе геологоразведочных работ допускаются по согласованию с руководителем работ.
1.30. Все предусмотренные работы за бортом судна должны проводиться под руководством и в присутствии лиц, назначаемых администрацией судна, и в соответствии с требованиями "Морских правил".
1.31. В том случае, когда работы ведутся с вынесенных за борт площадок, последние должны иметь фальшборт или леерное ограждение на высоту 1,2 м с отбойной полосой шириной 160 мм.
1.32. При исчезновении сотрудника экспедиции (партии, отряда) во время плавания руководитель работ должен немедленно сообщить об этом капитану судна, который обязан организовать поиски в соответствии с требованиями "Устава".
1.33. При появлении посторонних судов или крупных морских животных в непосредственной близости от места ведения работ следует принять меры по предупреждению судов и отпугиванию животных.
1.34. Погрузочно-разгрузочные операции при ведении морских геологоразведочных работ должны выполняться в соответствии с разделом "Обеспечение безопасности при палубных работах" "Морских правил" под руководством лица, назначаемого администрацией судна.
1.35. В случае привлечения членов экипажа судна к ведению геологоразведочных работ или экспедиционного состава к выполнению судовых работ лицо, ответственное за проведение этих работ, должно ознакомить исполнителей с характером работ и необходимыми мерами безопасности.
1.36. Волнение моря, при котором допускается выполнение геологоразведочных работ, определяется технологическими возможностями плавсредства и используемого оборудования. Определение характеристик волнения производится в соответствии со "Шкалой состояния поверхности моря" (Приложение 3).
1.37. В случае превышения установленной для данного типа судна предельной балльности волнения или при наступлении шторма работы должны быть прекращены, оборудование и аппаратура надежно закреплены.
1.38. При подготовке и проведении работ необходимо учитывать ледовый и гидрологический режим района (течение, приливы, отливы и т.д.). Гидрометеорологические условия обледенения судов в районе работ и сведения о сезоне обледенения дают местные организации Роскомгидромета.
1.39. Виды гидрометеорологической информации и время ее передач определяются соглашением между геологоразведочной организацией и местным Управлением гидрометеорологической службы.
Особенности безопасного ведения геолого-геофизических и гидрометрических работ в мелководной (глубины до 10 м) зоне шельфа
1.40. Работы на глубинах до 10 м производятся с судов с максимальной осадкой до 2,5 м; значительная часть работ на этих глубинах выполняется с маломерных плавсредств.
Маломерные суда по мореходным качествам должны соответствовать техническим требованиям (ТТ) к остойчивости и надводному борту геологоразведочных судов.
Маломерные суда должны иметь:
а) судовой билет;
б) акт технического осмотра;
в) протокол опытов кренования и наклонения судна с пятью приложениями согласно техническим требованиям к остойчивости и надводному борту геологоразведочных судов;
г) наставление по сохранению плавучести и остойчивости;
д) свидетельство по остойчивости и надводному борту;
е) список судового экипажа (судовая роль);
ж) судовой журнал;
з) машинный журнал;
и) радиосвязь, навигационный комплект, спутниковую привязку, эхолот, спасательные средства.
1.41. Особую опасность при проведении работ в мелководной зоне шельфа представляют резкие перепады глубин, отмели, отдельные валуны, затопленные суда и прочие габаритные предметы; воздействие приливно-отливных течений и связанных с ними постоянных изменений глубин и ряд других факторов.
Отмеченные опасности значительно усложняют производство работ геолого-геофизического комплекса, в частности проведение работ на профилях, выпуск геофизических кос, отбор проб тралами, драгами, дночерпателями, фунтовыми трубками, и требуют особой внимательности с позиций безопасности при их выполнении.
1.42. Гидрометрические работы, осуществляемые в процессе геологоразведочных работ, проводятся в соответствии с "Руководством по гидрометрическим работам в океанах и морях" (М., Гидрометеоиздат, 1977), "Порядком гидрометеорологического обеспечения переходов, перегонов и буксировки судов и плавсредств с ограниченной мореходностью в океанах и морях" (Л., Гидрометеоиздат, 1989).
1.43. Вьюшки, применяемые для спуска и подъема легкой гидрометрической аппаратуры, должны иметь съемные или складные рукоятки. Торможение барабана должно производиться только специальным стопором, тормозить барабан непосредственно руками запрещается.
1.44. При выбирании троса вьюшки предохранительная "собачка" должна быть наложена на храповик для предупреждения обратного вращения. Работник должен находиться сбоку от вьюшки.
1.45. При постановке вех или поплавков необходимо следить, чтобы работники не прижимали пальцы к планширю, а выступающие части вех, поплавка или троса не зацеплялись за одежду.
1.46. Гидрометрические работы, выполняемые без применения грузоподъемных механизмов (определение прозрачности воды с помощью диска, взятие пробы ведром и т.п.), осуществляются с площадки, огражденной леерами.
1.47. Свободный конец линя, закрепляющего прибор, должен быть крепко привязан к нагелю или рыме. Перед началом операций линь распутывается и разносится по палубе. Запрещается наматывать или набрасывать петлями линь на руку, а также работать с линем без рукавиц.
1.48. Используемые при вспомогательных гидрометрических работах автономные буйковые станции (АБС) должны быть оборудованы средствами, защищающими людей от падения в воду (дуга, скобы, трапы, площадки, леера и т.п.), и приспособлениями для швартовки и буксировки.
1.49. Запрещается производить установку и снятие АБС при волнении моря более 3 баллов.
1.50. К работам по установке, обслуживанию и снятию АБС допускается личный состав, знающий правила обращения с лебедками, тросами, цепями, буями и их оборудованием. Каждый работник, приступающий к установке, обслуживанию и снятию АБС, должен:
- проверить исправность блоков, стропов и т.п.;
- осмотреть свое рабочее место;
- привести в порядок свою одежду.
1.51. Судно (катер), высадив работника на АБС, должно отойти от нее, установив постоянное наблюдение за высаженным работником. Сотрудник, высаживаемый на АБС, должен быть в спасательном жилете и монтажном поясе, с помощью которого он крепится к бую, на котором закрепляются все необходимые инструменты.
1.52. Запрещается находиться между надстройками АБС и бортом судна (катера).
1.53. Запрещается высаживать людей на АБС для скалывания льда с буя, эта операция проводится только с борта плавсредств.
1.54. При проведении работ с катеров должна быть организована двусторонняя связь "судно-катер" для подачи предупредительных, аварийных и рабочих сигналов.
1.55. На катерах должны быть установлены пассивные радиолокационные отражатели, которые при ухудшении радиосвязи и видимости позволяют наблюдать с судна за катером и направлять его движение звуковыми сигналами.
1.56. При перегрузке с судна на катер, и наоборот, в катере должно быть не менее трех человек (один на строплении груза, второй для удержания катера в безопасном положении, третий - для оказания помощи в случае необходимости).
1.57. Запрещается перевозить людей или груз, превышающий весовые нормы грузоподъемности или пассажировместимости, установленные для данного катера (шлюпки), а также укладывать груз на банки (расчетный вес одного человека принимается 75 кг).
1.58. Запрещается переходить или передавать груз с одного плавсредства на другое, если они не отшвартованы друг к другу надежно.
2. ПРОБООТБОРНЫЕ РАБОТЫ
2.1. Общие требования
2.1.1. Запрещается одновременно проводить несколько видов пробоотбора с использованием набортного и погружного геологоразведочного оборудования на судах, не имеющих подруливающих устройств.
2.1.2. В период проведения пробоотборных работ в ночное время должно быть обеспечено освещение как рабочей площадки, так и места выхода пробоотборного средства из воды.
2.1.3. На рабочую площадку должна быть подведена вода (или пар) для промывки пробоотборных средств от грунта, ликвидации обледенения рабочей площадки, а также обеспечен свободный сток воды на палубе с рабочей площадки к бортам судна.
2.2. Пробоотбор трубками и дночерпателями
2.2.1. Пробоотбор трубками и дночерпателями производится с судов в дрейфе или на якоре, в зависимости от конструкции трубки, технологии работ и типа судна. При пробоотборе в зоне шельфа на точке (грунтовых станциях) несколькими техническими средствами судно должно стоять на якоре.
2.2.2. При пробоотборе грунтовыми трубками и дночерпателями должен быть обеспечен количественный состав обслуживающего персонала в соответствии с инструкцией по эксплуатации данного технического средства и вида грузоподъемного устройства.
Для проведения бортовых спуско-подъемных операций с грунтовыми трубками следует использовать специальный захват-кантователь.
2.2.3. Во время выполнения спуска пробоотборные средства должны выводиться на максимально возможное расстояние от борта судна и на высоте не менее 0,5 - 1,0 м над фальшбортом - то же при подъеме пробоотборника и его заводе на борт.
2.2.4. Запрещается при работе на палубе с грейферными дночерпателями находиться в зоне перемещения ковшей и возможного смыкания полуковшей.
2.2.5. Запрещается во время спуска, подъема и извлечения пробы из пробоотборника:
а) располагаться на линии движения троса с пробоотборниками или под грузовой стрелой;
б) держать пробоотборник над палубой в подвешенном состоянии длительное время, а также удерживать его от раскачивания непосредственно руками;
в) поправлять стропы и перемещать пробоотборник, когда он находится в неустойчивом положении;
г) извлекать из пробоотборника образцы грунта на весу;
д) расстропливать пробоотборник раньше, чем он будет надежно установлен на подставке.
2.2.6. При работе на мелководье (глубины до 10 м), в случае невозможности извлечения грунтовой трубки из грунта, или обрыве троса при подъеме, если трубка возвышается над дном, необходимо фиксировать это место предупредительными знаками - должен быть установлен буй (веха, бакен), а координаты места сообщены местным органам Портнадзора и Гидрографической службы.
2.3. Пробоотбор тралами и драгами
2.3.1. Спуск трала (драги) должен производиться на самом малом ходу судна или в дрейфе с учетом слагаемых векторов дрейфа под наблюдением вахтенного помощника капитана.
2.3.2. При ведении кормового траления (драгирования), спуске и подъеме трала (драги) между стойками ворот слипа должно быть установлено надежное ограждение. После подъема трала (драги) с породой на палубу, а также при переходе судна с точки на точку ворота слипа должны быть закрыты, а механизм привода ворот слипа отключен и обесточен.
2.3.3. Запрещается находиться на наклонной плоскости слипа во время спуска и подъема трала (драги).
2.3.4. При выполнении спуско-подъемных операций при отсутствии возможности непосредственного наблюдения лебедчиком за тралом (драгой) руководителем работ должен назначаться сигнальщик.
2.3.5. Заводка стропов и подсоединение вытяжных концов в процессе подъема трала (драги) на палубу производится только при оставленной ваерной лебедке.
2.3.6. Запрещается во время ведения операций по спуску, подъему и тралению (драгированию):
а) переходить через находящиеся под погрузкой неогражденные тросы, проходить под ними, поправлять их руками, использовать их в качестве опоры, становиться на оснастку и детали трала (драги);
б) приближаться на расстояние менее 1 м к вращающимся блокам, шкивам и другим устройствам;
в) выбирать или травить тросы через блоки и другие устройства с незакрытыми или незакрепленными откидными щеками;
г) при подъеме (выборке) трала (драги) находиться под ними, а также между ними и бортом судна, надстройками, вблизи бункера для хранения породы и т.д.
3. БУРОВЫЕ РАБОТЫ
3.1. Общие требования
3.1.1. Вопросы безопасности, связанные с глубоководным бурением на нефть и газ с полупогружных буровых установок (ППБУ), самоподъемных плавучих буровых установок (СПБУ) и буровых судов, выполняются в соответствии с "Правилами безопасности при разведке нефтегазовых месторождений" (1988) <*>, "Правилами техники безопасности на морских судах Министерства газовой промышленности" (1983) <*>, "Правилами безопасности при разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе СССР" (1990) <*>, "Требованиями безопасного производства работ с полупогружных буровых установок на континентальном шельфе" (1981) и "Правилами классификации и постройки плавучих буровых установок" (Регистр СССР, 1983) <*>.
3.1.2. В настоящем разделе рассматриваются вопросы безопасного ведения буровых работ с плавучих буровых установок (ПБУ) и маломерных плавучих буровых установок (МПБУ) при ведении поисково-разведочных работ на твердые полезные ископаемые (ТПИ), инженерно-геологических работ и подводного картирования.
3.1.3. Работы на шельфе с плавучих буровых установок (ПБУ) и с маломерных плавучих буровых установок (МПБУ) должны выполняться после их регистрации и получения разрешения в порядке, установленном "Инструкцией о порядке регистрации работ по исследованию и разведке минеральных и прочих неживых ресурсов на континентальном шельфе СССР" (1971) <*> и "Временными правилами проведения исследований, поисков и разведки минеральных ресурсов на континентальном шельфе СССР" (1971) <*>. Начальникам ПБУ и МГБУ выдается соответствующий документ.
------------------------------------
<*> Указанные документы действуют впредь до их отмены или пересмотра в установленном порядке.
3.1.4. Изготовление маломерных плавучих буровых установок (МПБУ) и другого нестандартного оборудования должно осуществляться по проекту, техническим условиям на изготовление, утверждаемым в установленном порядке. Плавучие буровые установки, носители которых по своим характеристикам подконтрольны Морскому Регистру РФ, должны изготовляться в порядке, установленном последним.
3.1.5. МПБУ должны проходить освидетельствование в порядке и в сроки, предусмотренные положением об освидетельствовании маломерных судов, и иметь комплект документов, перечисленных в п. 1.40, а также буровой журнал.
3.1.6. Применяемые на ПБУ и МПБУ судовые вспомогательные устройства, оборудование и оснащение (якорные устройства, спасательное снаряжение, отличительные и сигнальные огни и т.п.) должны эксплуатироваться в соответствии с правилами технической эксплуатации судов морского флота, маломерных судов и требований охраны труда.
3.1.7. Бурение скважин всеми видами буровых станков и устройств, устанавливаемых на ПБУ и МПБУ, должно выполняться в соответствии с требованиями раздела "Буровые работы" "Правил безопасности при геологоразведочных работах".
3.1.8. Во время работы несамоходных ПБУ и МПБУ в непосредственной близости от них должно постоянно находиться вахтенное (дежурное) судно, с которым поддерживается постоянная радиосвязь.
3.1.9. ПБУ и МПБУ должны быть укомплектованы радиоаппаратурой, имеющей в составе аварийный передатчик.
3.1.10. На ПБУ и МПБУ должен быть неприкосновенный запас (НЗ) продуктов питания и питьевой воды в количестве, определяемом условиями работы, утверждаемом руководителем организации, ведущей работы.
3.1.11. Персонал ПБУ и МПБУ и лица, прибывшие для проведения отдельных видов работ, должны находиться за пределами жилых и общественных помещений в соответствующей спецодежде и касках.
3.1.12. На каждой ПБУ и МПБУ должен быть план ликвидации аварий, в котором предусматриваются меры по ликвидации возможных аварийных ситуаций, по предупреждению несчастных случаев и по спасению людей, застигнутых аварией, а также определены обязанности лиц, проводящих работы по ликвидации аварий.
3.1.13. В ночное время ПБУ и МПБУ должны освещаться сигнальными огнями.
3.1.14. Доступы к трапам, трюмам, люкам, выходам, противопожарным и спасательным средствам на ПБУ и МПБУ должны быть всегда свободны.
3.2. Бурение с плавучих буровых установок (ПБУ)
Перегон буровых установок
3.2.1. Снятие с точки и перемещение ПБУ должны производиться по типовой схеме, составляемой для каждого случая перегона и утверждаемой руководителем организации, ведущей работы.
3.2.2. Перед буксировкой ПБУ необходимо:
- установить буровую вышку в транспортное положение и закрепить ее;
- убрать посторонний груз с ПБУ;
- закрепить оборудование и материалы для предотвращения их от смещения;
- задраить все отверстия, ведущие в отсеки корпуса и надстройки, обеспечив их герметичность;
- проверить наличие и исправность спасательных, сигнальных и навигационных средств (по списку);
- проверить готовность к действию всех буровых систем, устройств и оборудования;
- закрепить в транспортном положении бортовые краны;
- завести буксиры на транспортно-вспомогательные суда.
3.2.3. Транспортировка ПБУ может проводиться только при наличии благоприятного прогноза погоды для данного типа установки.
3.2.4. ПБУ и буксирные суда к началу транспортировки должны иметь не менее полуторакратного запаса топлива, воды и продуктов питания, необходимых на планируемое время перегона.
3.2.5. Во время транспортировки ПБУ должна быть постоянная радиотелефонная связь между ПБУ, буксирными судами и береговой базой.
3.2.6. При транспортировке ПБУ на борту должен находиться буровой персонал, обученный выполнению работ, обеспечивающих процесс перегона.
3.2.7. Во время перегона следует периодически контролировать надежность закрытия отверстий в корпусе и надстройках, а также отсутствие течи в отсеках корпуса.
3.2.8. При появлении забортной воды в отсеках корпуса необходимо подать сигнал тревоги, а затем установить места течи и принять меры по их устранению.
3.2.9. Перед снятием с точки бурения на ПБУ проверяется исправность якорных лебедок и всего якорного устройства.
Бурение
3.2.10. ПБУ должна быть снабжена полным комплектом якорей, вес которых должен обеспечивать устойчивость положения ее на точке бурения на шельфе при любом типе грунтов. Применяемые для удержания ПБУ якоря-тросы должны иметь шестикратный запас прочности.
3.2.11. В процессе работы ПБУ следует периодически проверять надежность крепления бурового оборудования на установке, исправность тормозных и спусковых устройств лебедок и т.д.
3.2.12. При работе ПБУ на оживленных морских трассах и в ледовых условиях арктических морей должно быть назначено ответственное лицо, наблюдающее за движением судов и состоянием плавучих льдов.
3.2.13. Спуск обсадной колонны разрешается производить по специальному плану при получении благоприятного прогноза погоды на 24 часа.
3.2.14. По окончании бурения скважину необходимо ликвидировать в соответствии с проектом, обеспечив безопасность надводного и подводного мореплавания.
3.2.15. Перед ликвидацией скважины необходимо проверить исправность грузоподъемного оборудования.
3.2.16. В случае невозможности извлечения труб, штанг действовать в соответствии с п. 2.2.6.
Перевозка персонала и грузов
3.2.17. При перевозке бурового оборудования, персонала и грузов на плавсредствах к ПБУ и при производстве грузовых операций следует руководствоваться "Правилами безопасности при геологоразведочных работах", "Морскими правилами", "Типовой инструкцией для рабочих при погрузочно-разгрузочных работах" (1976).
3.2.18. Гидрометеорологические параметры (сила ветра, волнение и т.д.), при которых разрешается производить посадку-высадку людей и грузовые операции на ПБУ, определяются организацией, эксплуатирующей ПБУ, совместно с судовладельцем в зависимости от района работ, типа ПБУ, характера груза и т.д.
3.2.19. Посадку и высадку людей с обслуживающего (вахтенного) судна на ПБУ и обратно при волнении необходимо проводить при помощи специальной люльки. Люлька должна иметь табличку с указанием допустимого к перевозке количества людей, грузоподъемности и даты испытаний.
3.2.20. При использовании люльки для доставки людей на ПБУ необходимо:
- тщательно осмотреть крепление люльки и состояние троса, на котором она подвешена;
- посадку людей производить в количестве, не превышающем допустимое;
- подъем и спуск люльки производить плавно, без рывков;
- место установки люльки на палубе освободить от посторонних предметов.
3.2.21. Лицам, находящимся на плавсредствах обеспечения, запрещается:
- заходить за леерное ограждение;
- держать руки на планшире фальшборта при швартовке или отходе судна;
- находиться у швартовных устройств при швартовке судна.
Погрузочно-разгрузочные работы
3.2.22. К проведению погрузочно-разгрузочных работ на ПБУ допускаются лица, имеющие удостоверение стропальщика и дополнительно обученные приемам и правилам погрузки и разгрузки в условиях моря.
3.2.23. При перегрузке длинномерных и тяжеловесных грузов должны быть приняты меры для предотвращения перемещения этих грузов в сторону крена.
3.2.24. Доставляемый на ПБУ сыпучий груз должен быть в контейнерах или металлической таре, обеспечивающей герметичность.
3.2.25. Перегрузка кислот и щелочей разрешается только при нахождении их в герметически закрытых емкостях и таре.
3.3. Бурение с маломерных плавучих буровых установок (МПБУ)
3.3.1. МПБУ должна иметь леерное ограждение высотой 1,2 м с прибитой на уровне палубы бортовой доской шириной не менее 20 см. С обоих бортов должны быть оборудованы проходы в леерных ограждениях шириной не менее 2 м для посадки (высадки) людей с обслуживающего судна. Во время работы проходы должны быть закрыты.
3.3.2. Во время нахождения людей на МПБУ около нее должна постоянно находиться дежурная моторная шлюпка (мотобот).
3.3.3. При работе на открытых акваториях и в удалении свыше 5 км от берега в районе работ должно находиться обслуживающее судно.
3.3.4. Перевозка людей или грузов на МПБУ допускается:
а) до 5 км на мотоботах и моторных шлюпках водоизмещением не менее 4 т и оборудованных дизельными двигателями;
б) свыше 5 км на обслуживающих судах.
Запрещается перевозить совместно людей и грузы.
3.3.5. Для завоза и подъема якорей МПБУ с помощью мотобота последний должен иметь в носовой части лебедку с ручным приводом, ленточным тормозом и храповым механизмом. Запрещается развозить якоря массой более 100 кг мотоботом и моторной шлюпкой.
3.3.6. Запрещается при поднятии буев якоря на мотобот перегибаться через борт и доставать буи руками.
3.3.7. Якорь перевозится мотоботом к месту отдачи в подвешенном состоянии, при этом:
а) буйреп должен быть разнесен шлагами на баке;
б) спуск якоря должен производиться плавно на ленточном тормозе и при снятой рукоятке лебедки.
3.3.8. Запрещается при подъеме якоря направлять трос ломом и непосредственно руками, переходить через движущиеся неогражденные тросы или цепи, касаться их.
3.3.9. Запрещается эксплуатировать якорные лебедки без кожухов, закрывающих барабан, если такие предусмотрены конструкцией лебедки.
3.3.10. Буксировка МПБУ на расстояние свыше 500 м допускается только обслуживающими судами.
3.3.11. Запрещается начинать работу по буксировке МПБУ до получения подтверждения о закреплении буксирного троса и отсутствия людей на установке.
3.3.12. Запрещается буксировать МПБУ во время тумана, кроме случаев буксировки в укрытие.
3.3.13. Корпус МПБУ должен содержаться в состоянии, обеспечивающем безопасность работ. Толщина обшивки корпуса основания (носителя) должна проверяться раз в 4 года сверлением всех листов обшивки или ультразвуковым толщиномером.
3.3.14. МПБУ должна дополнительно осматриваться:
а) после волнения свыше 5 баллов - механиком;
б) после буксировки на новую точку бурения - буровым мастером и механиком.
3.3.15. Запрещается вести работы на МПБУ при наличии в корпусе носителя течи.
3.3.16. Все работы МПБУ в приливно-отливной зоне необходимо производить с обязательным использованием таблиц периодичности и высот приливов и отливов. Особое внимание обращать на направление и силу приливно-отливных течений.
3.4. Бурение с припайного льда
3.4.1. При производстве буровых работ с припайного льда необходимо соблюдать требования "Инструкции по безопасному ведению работ на льду в геологоразведочных организациях" (1975) <*> и требований раздела 5.3.9 "Правил безопасности при геологоразведочных работах".
------------------------------------
<*> Указанные документы действуют впредь до их отмены или пересмотра в установленном порядке.
4. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ
4.1. Общие требования
4.1.1. В процессе геофизических работ между операторским и гидрографическим помещением, рабочими местами на палубе, местом управления лебедкой, компрессорным помещением, пультом управления источником сейсмических сигналов и ходовым мостиком судна должна существовать бесперебойная двусторонняя телефонная или громкоговорящая связь.
4.1.2. О начале и окончании геофизических работ, включении в питающую линию электрического тока, поступлении в пневмосеть сжатого воздуха или пара, запуске пожароопасного или взрывоопасного устройства и прочих устройств с повышенной опасностью объявляется по трансляции судна через вахтенного помощника капитана.
4.1.3. Пуск компрессора, установки газовой детонации, водяного пара, подача рабочей среды к источнику сейсмических сигналов, спуско-подъемные операции с геофизической аппаратурой и оборудованием, включение электрического тока в питающую линию производится с разрешения руководителя работ или лица, его замещающего, при наблюдении и по согласованию с вахтенным помощником капитана.
4.1.4. При эксплуатации аккумуляторных батарей, зарядных устройств в аккумуляторных помещениях должны выполняться соответствующие требования безопасности.
Система вентиляции должна быть независимой и обеспечивать удаление воздуха из верхней зоны вентилируемых помещений. Наружные отверстия вытяжных каналов выполняются таким образом, чтобы исключалась возможность попадания в них морской воды и атмосферных осадков, и должны быть снабжены пламепрерывающей аппаратурой; внутренние поверхности вытяжных каналов, а также вентиляторов надежно защищаются от воздействия электролита.
4.1.5. В операторском помещении должны находиться схема и выключатель электрического питания всей геофизической аппаратуры.
4.2. Сейсморазведочные работы
Работы с пневматическими источниками сейсмических сигналов (пневмоисточниками)
4.2.1. Сборку, подключение и спуско-подъемные операции пневмоисточника следует производить на специальном месте на палубе судна. Размер рабочего места при этом должен соответствовать габаритам одиночного или группового пневмоисточника, обеспечивая его беспрепятственное размещение и свободный доступ обслуживающего персонала. Пневмолиния должна иметь манометр и вентиль для экстренного выпуска сжатого воздуха в атмосферу.
4.2.2. Компрессор должен располагаться в специально отведенном месте или помещении, в соответствии с техническими требованиями по эксплуатации.
4.2.3. Металлические трубы (рукава высокого давления) пневмосети, закрепленные на палубе и в помещениях, должны быть защищены металлическими или деревянными кожухами, рассчитанными на случай разрыва пневмолинии, и располагаться не ближе 0,5 м от электрооборудования. Все трубы и рукав, используемые в пневмосети, должны быть рассчитаны на полуторное рабочее давление и иметь заводскую маркировку или документацию (сертификат). Пневмосеть не должна прокладываться через жилое помещение и в местах постоянного пребывания людей.
Трубопроводы высокого давления должны прокладываться в соответствии с правилами Морского Регистра РФ.
4.2.4. На пневмомагистрали и компрессоре должны быть установлены предохранительные пневмоклапаны. Каждый предохранительный пневмоклапан на компрессоре следует отрегулировать и опломбировать в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" (1987).
4.2.5. Каждая пневмосистема при вводе в эксплуатацию, а также после завершения монтажа, ремонта, перерыва в эксплуатации свыше одного года или по усмотрению лица, осуществляющего надзор, должна быть подвергнута пневматическим (гидравлическим) испытаниям. При этом давление должно плавно повышаться до величины не менее 1,25 номинального и выдерживаться не менее 10 минут, после чего постепенно снижаться до номинального. При подаче пробного давления люди должны быть удалены в безопасное место. Результаты испытания оформляются актом.
4.2.6. Баллон для сжатого воздуха должен допускаться к эксплуатации после периодического освидетельствования (не реже одного раза в 5 лет) в специализированных организациях и внешнего осмотра при наличии соответствующего клейма, с исправным вентилем, неповрежденным корпусом, со стандартными окраской и надписью. Ремонт баллона производится в специализированных организациях.
4.2.7. При подготовке к опрессовке магистрали должны быть выполнены следующие операции:
а) отрегулированы предохранительные клапаны;
б) установлены опасные зоны на весь период испытаний до полного снятия давления в магистрали;
в) баллоны ограждены деревянной перегородкой или настилом толщиной не менее 4 см.
4.2.8. Во время опрессовки или проведения работ при обнаружении утечки рабочего газа (воздуха или азота) работы должны быть немедленно прекращены, неисправности устранены и произведена повторная опрессовка.
4.2.9. Перед началом работ должны проверяться:
а) магистраль на остаточное давление;
б) исправность клапана поддержания давления;
в) исправность специального поплавка для удерживания пневмоизлучателя в подвешенном состоянии.
4.2.10. Проверка рабочих и контрольных манометров должна производиться в специализированных организациях с опломбированием и клеймением манометров не реже одного раза в 12 месяцев.
4.2.11. Все ремонтные работы с компрессорами должны выполняться при остановленном компрессоре, из компрессора должен быть выпущен сжатый воздух, у электрокомпрессоров необходимо отключить источники питания.
4.2.12. До начала спуска или подъема источников необходимо предусмотреть меры по предупреждению соударения.
4.2.13. Спуск и подъем пневмоисточника следует осуществлять на малом ходу или при остановке судна под наблюдением лица, ответственного за ведение работ с пневмоисточниками, грузоподъемным устройством, которое должно обеспечивать операции без соприкосновения одиночного или группового пневмоисточника с бортом судна или другой судовой конструкцией.
4.2.14. Расстояние от борта судна и глубина погружения пневмоисточника при производстве работ или испытаний в каждом конкретном случае должны определяться руководителем работ и согласовываться с капитаном судна. Во всех случаях пневмоисточник следует размещать на безопасном расстоянии от корпуса судна.
4.2.15. Подъем пневмоисточника при наличии давления в камере следует допускать только в аварийных ситуациях. Демонтаж пневмоисточника в этом случае должен проводиться при непосредственном участии лица, ответственного за эксплуатацию пневмосистемы, с соблюдением необходимых мер предосторожности.
4.2.16. Запрещается спуск пневмоизлучателя за борт судна при наличии давления в магистрали и камере.
4.2.17. Подъем пневмоизлучателя должен производиться после открытия сбросового вентиля при давлении в магистрали и в камере не более 15 атм.
4.2.18. Проверка работоспособности пневмоисточников на борту судна допускается при их размещении непосредственно на палубе или в подвешенном состоянии при заполнении сжатым воздухом давлением не более 40 атм. При необходимости палуба в месте размещения пневмоисточников застилается дополнительным настилом; крепление корпусов пневмоисточников должно обеспечивать их неподвижность при выхлопе. Заполнение пневмоисточников сжатым воздухом и выхлоп должны производиться после удаления людей в безопасное место.
4.2.19. Запрещается подача сжатого воздуха или азота в камеру пневмоизлучателя при профилактическом обслуживании и ремонте пневмоизлучателя.
4.2.20. Запрещается во время работы с пневмоизлучателем:
а) оставлять магистраль под давлением даже при кратковременном перерыве в работе и в случае подъема источников на борт;
б) регулировать и ремонтировать предохранительные клапаны;
в) применять нерабочие газы;
г) находиться на рабочей площадке, не огражденной леерами;
д) работать на откидной площадке без подстраховки.
4.2.21. Все ремонтные и профилактические работы с пневмокамерами и пневмолиниями необходимо выполнять при отключенном питании электроклапанов после полного снятия давления и отсоединения от источников подачи воздуха.
Работы с установками газовой детонации (УГД)
4.2.22. Пульт управления и кабели подачи напряжения должны быть надежно защищены от попадания в них влаги.
4.2.23. УГД должна быть испытана на прочность, плотность и герметичность.
4.2.24. Проверка герметичности линий подачи газов и исправности прокладок в газовых клапанах должна производиться не реже двух раз в месяц.
4.2.25. При использовании шлангов необходимо:
а) новые шланги до начала работы продуть сжатым воздухом для удаления порошкообразного талька из внутреннего канала;
б) не допускать загрязнения горюче-смазочными материалами;
в) не допускать перекручивания и перегибания шлангов.
4.2.26. Собранная взрывная камера должна проверяться под давлением, соответствующим гидростатическому давлению воды на предполагаемой рабочей глубине (для конструкций камер без эластичной оболочки).
4.2.27. При подаче смеси во взрывную камеру, зажигании и выпуске продуктов детонации из камеры оператор должен находиться у пульта управления; другие участники работ располагаются на расстоянии не ближе 1,5 м от взрывоопасной аппаратуры УГД.
4.2.28. Не допускается прикосновение людей к работающим газогенератору и блоку поджигания смеси.
4.2.29. При производстве взрыва должны соблюдаться следующие условия расположения взрывной камеры:
а) взрывная камера объемом свыше 200 л буксируется на расстоянии не менее 30 м от судна;
б) взрывная камера объемом 80 - 200 л - не менее 15 м от судна;
в) взрывная камера объемом 15 - 80 л спускается непосредственно на грузовой стреле или другом устройстве при вылете стрелы на борт не менее 1,5 м на глубину погружения 2 м;
г) взрывная камера объемом до 15 л - соответственно при вылете стрелы 0,5 м и глубине погружения 1 м.
4.2.30. Подтягивать к борту или поднимать на борт взрывную камеру разрешается только после выпуска продуктов детонации из взрывной камеры при отключенном пульте управления.
4.2.31. Запрещается при проведении работ с УГД:
а) подтягивать, толкать руками висящую на тросе взрывную камеру объемом свыше 60 л;
б) подавать смесь во взрывную камеру раньше, чем камера займет установленные глубину погружения и расстояние от корпуса судна;
в) находиться на рабочей площадке посторонним лицам.
4.2.32. Работы с открытым огнем должны проводиться не ближе 10 м от узлов УГД, содержащих взрывоопасный газ. В случае воспламенения предметов вблизи оборудования УГД необходимо прекратить работу, выпустить газ из пневмосистемы, продуть воздухом, обесточить установку, одновременно принять меры к тушению пожара.
4.2.33. При самопроизвольном воспламенении взрывной камеры следует немедленно обесточить блок управления УГД и газогенератор, снять избыточное давление, потушить пожар и продуть пневмосистему сжатым воздухом.
4.2.34. После окончания работ (отключения газогенератора) пневмолиния должна продуваться сжатым воздухом для удаления горючей смеси.
4.2.35. После шторма, дождя пульт управления, оборудование, кабели подачи напряжения, предохранительные клапаны осматриваются и в случае их увлажнения тщательно просушиваются и удаляется соль.
Работы с электроискровыми источниками сейсмических сигналов (электроисточниками)
4.2.36. Пульт управления источником поля, узлы электроисточника, генератор электромагнитного поля должны располагаться в изолированных помещениях на судне. Временный монтаж электроисточника на палубе судна необходимо выполнять в контейнере, защищенном от проникновения морской воды и атмосферных осадков.
Оператор электроисточника, кроме штатной спецодежды, должен быть обеспечен диэлектрическими перчатками и обувью, а его рабочее место покрыто диэлектрическим ковриком.
4.2.37. Перед производством работ необходимо:
а) проверить работу разрядного устройства (искровой разрядник, игнитрон и т.д.) без включения высокого напряжения;
б) опустить разрядный кабель в воду на рабочую длину и глубину;
в) выставить ограждения опасной зоны и предупредительные знаки.
4.2.38. Высокое напряжение следует включать только при подключенном кабеле нагрузки, при этом напряжение в питающей сети не должно превышать номинальное значение более чем на 10%.
4.2.39. При работе с напряжением 1000 В и выше сопротивление изоляции цепи должно составлять не менее 1500 Ом на 1 В номинального напряжения.
4.2.40. При ведении ремонта на пульте управления должен вывешиваться предупреждающий знак и приняты меры к предотвращению подачи напряжения на пульт. Ремонтные и профилактические работы следует проводить после полного разряжения накопителя и наложения временных заземлений.
4.2.41. По окончании работы необходимо отключить электроисточник от питающей сети и убедиться в отсутствии высокого напряжения на накопительных конденсатах, разрядив их специальным разрядником с диэлектрической рукояткой. Кабель нагрузки должен извлекаться из воды после выключения и снятия высокого напряжения.
Работы с паровыми источниками сейсмических сигналов
4.2.42. Испытания пневмолиний и их элементов производятся в соответствии с п. 4.2.5 настоящих Правил. Измерение давления в пневмолинии выполняется по двум манометрам (см. п. 4.2.10).
4.2.43. Все результаты профилактических осмотров, ремонтов, замены деталей необходимо регистрировать в формуляре парового источника.
4.2.44. Запуск парового источника должен производиться при полностью спущенной за борт паровой пушке.
4.2.45. Запуск, остановку и обслуживание всех механизмов и агрегатов парового источника следует производить в последовательности, определенной инструкцией по его эксплуатации.
4.2.46. Схема рукава высокого давления должна производиться при отсутствии в пневмосистеме пара. При производстве профилактических и ремонтных работ, сборке, разборке оборудования необходимо исключить возможность поступления к месту работы пара, горячей воды или сжатого воздуха.
4.2.47. После наполнения пневмосистемы паром необходимо произвести осмотр пневмосети на отсутствие пара через сальники и фланцевые соединения. В случае возникновения такой утечки работы должны быть прекращены.
4.2.48. Наружная поверхность пневмосети, используемой для подачи водяного пара, имеющая при эксплуатации температуру выше 45 °С, должна иметь ограждения или несгораемую теплоизоляцию на участках возможного соприкосновения с ней обслуживающего персонала.
4.2.49. Открытие парового вентиля следует производить только в защитных рукавицах, при этом вентиль необходимо медленно приоткрывать на пол-оборота-оборот и, только убедившись в его герметичности, открыть до конца.
4.2.50. Подъем паровой пушки следует производить только после выпускания пара и сжатого воздуха из пневмосистемы и отключения пульта управления.
4.2.51. В случае возникновения пожара необходимо привести в действие аварийный отключатель горелки и закрыть стопорные краны подачи жидкого топлива.
Работы с буксируемыми пьезоэлектрическими сейсмоприемными косами (пьезокосами)
4.2.52. Все подготовительные операции, связанные с монтажом и демонтажем пьезокосы, следует выполнять на палубе судна. При заполнении пьезокосы и регулировке ее плавучести на рабочем месте должен находиться поддон для сбора проливающегося заполнителя пьезокосы.
4.2.53. При заполнении сейсмической косы и подготовке ее к работе запрещается:
а) применять муфты с неисправными уплотнителями и заглушками;
б) использовать неисправные шланги для заполнения косы;
в) выливать за борт остатки заполнителя.
4.2.54. Во время производства работ в зимнее время рядом с установленной на судне геофизической лебедкой необходимо иметь устройства обогрева пьезокосы (кабеля).
4.2.55. Спуск и подъем пьезокосы выполняется под руководством ответственного лица, назначаемого приказом (распоряжением) руководителя работ, через двустороннюю связь.
4.2.56. Спуск и подъем сейсмической косы должен производиться с помощью морских сейсмических лебедок (МСЛ), установленных на судне.
4.2.57. Ежедневно перед началом спуско-подъемных операций с помощью МСЛ необходимо проверить исправность тормозных устройств и заземления лебедки.
4.2.58. Спуск и подъем буксируемых пьезокос должен производиться плавно при движении судна на малом ходу. Лицо, управляющее сейсморазведочной лебедкой, должно видеть пьезокосу на всем ее протяжении от барабана лебедки до места входа пьезокосы в воду.
4.2.59. Лицо, наблюдающее за спуском и подъемом сейсмической косы, должно находиться у пульта управления лебедкой.
4.2.60. При обрыве сейсмической косы или намотке ее на винт оператор обязан сообщить об этом вахтенному помощнику капитана и руководителю работ.
4.2.61. Спуск и подъем пьезокосы вручную допускается при работах на мелководье, при длине пьезокосы не более 100 м и в аварийных ситуациях.
4.2.62. Запрещается во время спуска и подъема сейсмической косы:
а) наступать на шланг косы при вытравливании ее за борт или при ее подъеме;
б) направлять руками наматываемые шланги сейсмической косы на барабан лебедки;
в) освобождать руками косу в случае ее зацепления за направляющий ролик;
г) находиться за лебедкой барабана на линии движения сейсмической косы.
4.2.63. Профилактические и ремонтные работы с пьезокосой должны проводиться при остановленной сейсмической лебедке.
4.3. Магниторазведочные и гравиразведочные работы
4.3.1. Пред началом работ необходимо проверить надежность крепления кабеля-троса к гондоле.
4.3.2. Перед началом спуско-подъемных операций с донным гравиметром необходимо проверить надежность крепления троса, колец на скафандре гравиметра и кабеля к скафандру.
4.3.3. Спуск и подъем гондолы магнитометра необходимо производить плавно на малом ходу грузоподъемным устройством или вручную. После спуска гондолы кабель должен быть надежно закреплен.
4.3.4. Спуск и подъем донного гравиметра следует производить с судна, не имеющего хода относительно воды, на тросе с помощью грузоподъемного устройства плавно на минимальной скорости в соответствии с требованиями п. 4.2.13 настоящего раздела, при этом необходимо исключить возможность раскачивания гравиметра.
4.3.5. Если гравиметрический пункт закреплен вехой, донный гравиметр следует опускать избегая спутывания кабеля гравиметра с тросом, закрепляющим веху; кабель во избежание разрыва должен иметь необходимую слабину.
4.3.6. После спуска гравиметра (магнитометра) кабель надежно закрепить путем стопорения подъемного механизма или крепления кабеля к борту судна.
4.3.7. По окончании работ с донным гравиметром трос наматывается на барабан, кабель укладывается в бухту; с магнитометром отключается электрический ток от гондолы и гондола поднимается на борт судна; кабель-трос смотать, гондолу закрепить на палубе.
4.3.8. При проведении работы в ночное время и в тумане должно быть обеспечено освещение забортного пространства до места погружения гравиметра.
4.3.9. При гравиметрических работах на мелководье для треножных наблюдений используются маломерные суда (шлюпки, лодки), которые должны быть оснащены спасательным линем длиной не менее 30 м и сигнальным огнем (1 комплект). Все работники должны быть одеты в спасательные жилеты.
4.3.10. При треножных наблюдениях шлюпка устанавливается на якорь выше треноги по течению и ветру. При высадке оператора на треногу он должен быть снабжен спасательным поясом; шлюпка должна находиться в 5 - 15 м от треноги, а судно - в 30 - 100 м от треноги.
4.4. Электроразведочные работы
4.4.1. Электрические питающие линии необходимо располагать в местах, не используемых для передвижения и работы людей. Расположение питающих линий должно быть известно экипажу судна. При выводе из операторского помещения кабель питающий линии необходимо закрепить и поместить в защитную трубку, исключающую возможность его повреждения. Прикасаться к кабелю питающей линии или производить его подключение (переключение) следует при отсутствии в этой линии напряжения.
4.4.2. Электроустановки (электрооборудование) на судне должны быть закрытыми, защищенными от атмосферных осадков и морской воды.
4.4.3. Перед подключением кабеля к питающему щитку необходимо проверить отсутствие напряжения на всех выходных клеммах. Подключение одного из полюсов источника тока к корпусу судна запрещается.
4.4.4. Замеры сопротивления изоляции генераторов должны осуществляться непосредственно перед началом электроразведочных работ на профиле и фиксироваться в "Журнале осмотра электрооборудования". Замеры сопротивления изоляции силовых кабельных питающих линий должны производиться не реже чем один раз в 10 дней и заноситься в "Журнал осмотра и измерения заземления".
4.4.5. Состояние шлангового покрытия силовой кабельной питающей линии должно контролироваться в процессе травления и выборки линии и фиксироваться в журнале оператора; в случае обнаружения повреждения оно должно быть устранено, а кабель дополнительно проверен на утечку с дополнительной отметкой в журнале оператора.
4.4.6. Основные операции при производстве электроразведочных работ (пуск лебедки, подача напряжения на пульт управления электроразведочной станцией, включение тока, травление, выборка и перемотка кабельных кос) должны осуществляться по указанию руководителя работ или лица, его заменяющего, с разрешения и под непосредственным контролем вахтенного помощника капитана.
4.4.7. При обнаружении неисправной работы аппаратуры или питающей линии оператор должен немедленно переключить ток электроразведочного генератора на балластную нагрузку, а при необходимости - отключить привод электроразведочного генератора; ремонт должен производиться с разрешения руководителя работ.
4.4.8. Ремонтные работы электроразведочной аппаратуры и кабелей производятся только при отключенном питании и наложенном заземлении. Запрещается доступ посторонних лиц в помещение пульта управления. Во время ремонтных работ на пульте управления должны быть вывешены предупредительные знаки: "Не включать! Работают люди!".
4.4.9. Спуск и подъем кабеля питающей (приемной) линии (косы) производятся морской электроразведочной (судовой) лебедкой или вручную (при длине кабеля не выше 100 м), кабели должны быть обесточены.
4.4.10. При буксировке судном питающей и приемной линии (косы) необходимо исключить возможность их замыкания между собой.
4.4.11. Концы кабелей питающей линии, проложенных по судну, должны быть снабжены стандартными кабельными наконечниками, надежно прикрепленными к кабелю, рассчитанными на необходимую силу тока.
4.4.12. Концевые части электроразведочных кабельных кос длиной свыше 150 м на участке не менее чем на 100 - 150 м от концевого электрода должны быть снабжены хорошо заметными предупредительными метками; скорость выборки концевой части косы должна быть уменьшена до 0,5 - 1 м/с.
4.4.13. Выборка донных Г-образных приемных кабельных линий или донных петель с периметром более 500 м должна осуществляться при минимальной скорости перемещения судна по линии прокладки кабеля с отклонением от этой линии не более чем на 50 - 70 м.
4.4.14. Питающие электроды должны быть удалены от судна не менее чем на 100 м.
4.4.15. Работа с источником напряжения, включение и подача тока в питающие линии должны проводиться при обеспечении надежной двусторонней связи между оператором и помощником капитана и рабочим на линии.
4.4.16. Во время ведения электроразведочных работ один из работников должен следить за отсутствием людей в опасной зоне на палубе.
4.5. Эхолотирование и локация бокового обзора
4.5.1. Защита людей от электромагнитного поля - по ГОСТу 12.1.006.84.
4.5.2. Работа с буксируемой гондолой - по п. п. 4.3.1 и 4.3.3 настоящего раздела.
4.5.3. Установку и крепление забортных устройств следует производить в дрейфе или на стоянке судна.
4.5.4. Обтекатель с вибратором должен устанавливаться и подниматься при обесточенном эхолоте.
4.6. Гидрографические работы
4.6.1. При подготовке на судне к постановке опорных вех и буев должны соблюдаться следующие условия:
а) буи, вехи, грузы и буйрепы должны быть изготовлены на берегу и размещены на судне;
б) места палубы, откуда будет производиться постановка буев и вех, должны быть соответственно оборудованы;
в) буйреп должен быть уложен на палубе так, чтобы во время выброски не образовывал петель.
4.6.2. При ручной постановке вех или буев необходимо опустить за борт буй или веху, постепенно вытравить буйреп и затем сбросить груз.
4.6.3. Груз массой до 50 кг допускается сбрасывать в море вручную, с планширя, при этом запрещается становиться на планширь и перелезать через фальшборт.
4.6.4. Постановка вех и буев должна производиться при остановке судна.
4.6.5. Снятие вех или буев должно производиться при остановке судна.
4.7. Ядерно-геофизические методы
4.7.1. Обеспечение радиационной безопасности при всех видах ядерно-геофизических исследований должно производиться в соответствии с "Основными правилами работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений при поисках и разведке полезных ископаемых" (1977).
4.7.2. При проведении измерений и подготовке проб для лабораторных исследований необходимо руководствоваться соответствующими требованиями разделов "Правил безопасности при геологоразведочных работах": "Лабораторные работы", "Опробовательские работы" и "Горно-разведочные работы".
5. ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ
5.1. Общие требования
5.1.1. Инженерно-геологические работы на море проводятся при обязательном наличии технологических схем (карт) ведения отдельных видов (операций) этих работ, в которых должны быть четко определены приемы и способы их безопасного выполнения в соответствии с требованиями пп. 4.3 и 8.15 "Правил безопасности при геологоразведочных работах".
5.1.2. Перед пуском механизмов, включением аппаратуры и приборов, спуском инженерно-технического оборудования на дно или в скважину должен быть дан предупредительный сигнал. Значение сигналов должно быть известно всем работающим.
5.1.3. Запрещается использовать технические средства инженерно-геологических исследований и вспомогательного судового оборудования на параметрах, превышающих их паспортные технические характеристики.
5.1.4. О длительном (более 15 суток) выполнении инженерно-геологических работ в пределах шельфа с помощью стационарных (закрепленных на дне) или временных испытательных стендов должно быть сообщено за три месяца до начала работ местным органам Портнадзора и Гидрографической службы.
5.1.5. В процессе ведения инженерно-геологических работ на мелководье у стенда должен находиться дежурный катер (мотобот).
5.1.6. Вокруг испытательного стенда устанавливается зона безопасности на расстоянии до 500 м от любой его надводной или подводной частей, представляющих опасность для мореплавания. Границы зоны безопасности и режим плавания в ней устанавливаются Гидрографической службой. Испытательный стенд должен быть оснащен зрительными и звуковыми средствами навигационного оборудования.
5.1.7. После выполнения работ стенд должен быть полностью демонтирован, на морском дне не должно оставаться каких-либо деталей и элементов оборудования или конструкции. В случае, если на дне останется какая-либо часть конструкции, угрожающая мореплаванию, на этом месте должен быть поставлен буй, а его координаты сообщены Гидрографической службе.
5.1.8. Швартовка к судну или стенду, на которых выполняются инженерно-геологические работы, допускается только с разрешения руководителя работ, за исключением случаев аварийных ситуаций.
5.1.9. В аварийных ситуациях работа за бортом судна может быть разрешена старшим помощником капитана под его наблюдением при условии замедленного хода судна.
5.1.10. Запрещается использование погружного и донного оборудования, прокладка временных кабельных линий на дне и т.п. в местах ограничений для якорной стоянки судов.
5.1.11. Пробоотборник, буровые и геофизические работы при ведении морских инженерно-геологических исследований выполняются с соблюдением требований безопасности, изложенных в соответствующих разделах настоящих Правил.
5.2. Работы с набортным оборудованием и на стенде
5.2.1. Ведение инженерно-геологических работ в пределах шельфа с помощью набортного оборудования должно обеспечиваться надежной установкой судна на якорях или креплением стенда на точке испытаний при благоприятных гидрометеоусловиях (отсутствие дождя, снегопада, тумана и т.п.) и крене судна не более 5°.
5.2.2. Монтаж элементов инженерно-геологического оборудования на борту судна или на стенде (пенетрационного, прессиометрического, лопастного и др.) должен производиться в соответствии с проектом, согласованным со службой флота организации-судовладельца и местной инспекцией Госгортехнадзора России.
5.2.3. Перед началом и при ведении прессиометрических испытаний необходимо:
а) проверить надежность крепления на точке испытаний плавсредства или стенда, исправность спуско-подъемных тросов, баллона высокого давления, редукторов, пневмолиний и т.п.; эксплуатация последних должна соответствовать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" (1987);
б) обеспечить постоянное наблюдение за показаниями манометра; испытания должны быть прекращены немедленно, если давление в системе достигнет выше предельного или манометр и предохранительные пневмоклапаны окажутся неисправными.
5.2.4. Запрещается выполнение прессиометрических испытаний при неисправных приборах и измерительной аппаратуре, утечке воздуха, аномальных показателях деформации и т.д. При возникновении неисправностей в оборудовании испытания должны быть прекращены, источник высокого давления отключен, давление в пневмосистеме снято.
5.2.5. Пенетрационно-каротажные испытания посредством подводной станции пенетрационного каротажа (ПСПК) производятся со специального судна, работа на котором должна выполняться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя по его эксплуатации, предусматривающей общие требования безопасности ведения работ, а также в соответствии с действующими в Российской Федерации правилами и инструкциями, регламентирующими работу с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений.
5.2.6. Работа и условия хранения радиоактивных изотопов регламентируются инструкцией, утверждаемой организацией, проводящей работы с помощью ПСПК, согласованной с органами санитарно-эпидемиологической службы (СЭС).
5.2.7. Запрещается проводить испытания на ПСПК необходимого комплекта средств радиационной защиты.
5.2.8. Радиационный контроль на судне осуществляется работником, назначаемым администрацией организации-судовладельца. Частота и объем проводимых замеров должны обеспечивать оценку квартальной дозы облучения персонала, работающего с радиоактивными источниками.
5.2.9. Испытания статическим или динамическим зондированием могут выполняться стандартным оборудованием, используемым при работах на суше, монтаж которого на плавсредстве или стенде согласовывается с органами госгортехнадзора, а техническая эксплуатация выполняется в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
5.2.10. При ведении испытаний методами статического или динамического зондирования необходимо:
а) систематически проверять надежность крепления установок, горизонтальность рабочей площадки, исправность ударного наконечника и приводного устройства, состояние соединений и т.п.;
б) замеры производить при полностью отключенном и поставленном на тормозное устройство механизме;
в) проверять надежность работы гидравлических систем установки статического зондирования.
5.2.11. Запрещается:
а) расположение людей в зонах действия ударных элементов пенетрационных установок, гидравлических домкратов и вблизи нагрузочных площадок;
б) определение компрессионных и сдвиговых свойств грунта и ведение статического зондирования с использованием винтовых домкратов.
5.3. Работы с погружным и донным оборудованием
5.3.1. Перед выполнением забортных инженерно-геологических работ с погружным или донным оборудованием и установками (лопастными, пенетрационными, штамповыми и др.) должны быть детально изучены микрорельеф дна и свойства донных отложений на месте укладки погружного оборудования.
5.3.2. Управление погружной или донной установкой в подводных условиях выполняется с помощью водолазов в соответствии с требованиями "Единых правил безопасности труда на водолазных работах" (1980).
5.3.3. Запрещается подъем на борт судна погружного или донного оборудования (установки) или их элементов, если на палубе не подготовлено место для их расположения и надежного крепления после окончания испытаний.
5.3.4. В случае, если погружная установка и ее элементы после подъема на палубу судна займут значительную ее часть, для экипажа и сотрудников должны быть устроены безопасные ходы и проходы.
5.3.5. При устройстве безопасных ходов и переходов скатывающиеся материалы и части оборудования (трубы, шланги, бревна, бочки и т.д.) должны укладываться торцом к ходам и надежно крепиться.
5.3.6. Все инженерно-геологическое и вспомогательное оборудование, а также материалы на палубе судна должны располагаться так, чтобы были обеспечены:
а) свободный сток воды к бортам судна;
б) свободный и безопасный доступ к лебедкам, грузовым стрелам, трапам, средствам спасения и пожаротушения.
5.3.7. Если элементы установки находятся в подвесном положении, то должны быть установлены ограничивающие опасную зону леера и соответствующий знак.
5.3.8. После завершения работ, перед отрывом от дна и подъемом тяжелой погружной установки грузовая лебедка должна быть проверена старшим механиком судна, который несет ответственность за ее работу.
5.4. Скважинные исследования
5.4.1. Подготовка к бурению, проходка и крепление скважин для ведения скважинных инженерно-геологических исследований на шельфе должны проводиться в соответствии с требованиями безопасности бурения скважин на море, изложенными в разделе 3 "Буровые работы" настоящих Правил.
5.4.2. В процессе опускания (или подъема) на тросе, трос-кабеле или шлангокабеле в буровой скважине инженерно-геологического оборудования и аппаратуры (зонды, пенетрометры, дилатометры, пьезометры и т.д.) должны выполняться требования безопасности при пробоотборе, изложенные в разделе 2 данных Правил.
5.4.3. Применяемые при скважинных исследованиях тросы, трос-кабели и шлангокабели должны соответствовать техническим требованиям, предъявляемым к ним используемым оборудованием и аппаратурой.
5.4.4. Все типы самоходных и несамоходных плавсредств-носителей, с помощью которых на шельфе проводятся скважинные работы, должны быть снабжены комплектом якорей, обеспечивающим устойчивость положения на точке работ при любой категории донных грунтов (кроме скальных).
5.4.5. Снятие с точки скважинных исследований и перемещение на новую точку несамоходного плавсредства-носителя производится по проекту, составленному для каждой отдельной точки испытаний.
5.4.6. Перед перемещением плавсредства-носителя на новую точку испытаний необходимо:
а) буровое и инженерно-геологическое оборудование привести в транспортное положение и надежно закрепить;
б) проверить готовность к немедленному использованию всех систем, устройств и оборудования плавсредства, обеспечивающих его живучесть и непотопляемость;
в) проверить исправность спасательных, сигнальных и навигационных средств;
г) задраить все люки, иллюминаторы и отверстия, находящиеся в отсеках корпуса и надстройках плавсредства.
5.4.7. В случае появления забортной воды в отсеках корпуса буксируемого плавсредства-носителя необходимо сообщить об этом на обеспечивающее судно и принять неотложные меры по устранению течи и откачке воды.
6. РАБОТЫ С ПРИМЕНЕНИЕМ ГЛУБОКОВОДНОЙ ТЕХНИКИ
6.1. Общие требования
6.1.1. При работах с использованием подводных аппаратов должны соблюдаться требования "Правил классификации и постройки обитаемых подводных аппаратов и глубоководных водолазных комплексов" (Регистр СССР, 1986) <*> и "Морских правил".
------------------------------------
<*> Указанные документы действуют впредь до их отмены или пересмотра в установленном порядке.
6.1.2. Пригодность обитаемого подводного аппарата (ОПА) к плаванию определяется результатами первичного и периодических освидетельствований под техническим надзором Морского Регистра РФ. Соблюдение сроков периодических освидетельствований ОПА и технических условий их безопасной эксплуатации, а также контроль за их безопасным содержанием обеспечивают соответствующие службы организации-судовладельца и судна обеспечения (СО).
6.1.3. Готовность судна обеспечения к проведению морских геологоразведочных работ с применением подводных аппаратов устанавливает комиссия в составе представителей Регистра РФ, службы безопасности организации-судовладельца и Госгортехнадзора России.
6.1.4. Подводные работы с ОПА и их испытания проводятся только после предварительного изучения естественных условий района работ (глубина акватории, рельеф дна, гидрологический режим, скорость и направление течения, плотность и температура воды и пр.) по имеющимся данным и по результатам контрольных измерений средствами СО.
6.1.5. Все погружения ОПА производятся с разрешения капитана СО по утвержденной им программе, согласованной по вопросам гидрометеообстановки, очередности и видов работ с начальником рейса и по вопросам готовности аппарата и экипажа к погружению - с капитаном ОПА.
6.1.6. Перед началом подводных работ с ОПА руководитель работ (или лицо, его заменяющее) проводит подробный инструктаж членов экипажа ОПА в части:
а) способов выполнения программы погружения и работ;
б) необходимых мер безопасности и действия экипажа при возможных аварийных ситуациях;
в) особенностей природных условий на месте погружения и ведения работ.
6.1.7. К подводным работам на ОПА допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию, курс теоретического и практического обучения по специальной программе, инструктажи согласно ГОСТу 12.0.004-79 и имеющие удостоверение гидронавта или гидронавта-исследователя. К самостоятельным погружениям гидронавты допускаются после стажировки в течение не менее двух рабочих смен под руководством капитана ОПА. Перед каждым погружением экипаж ОПА должен пройти медосмотр судовым врачом.
6.1.8. Водолазные работы и использование водолазного снаряжения при обеспечении операций с ОПА производятся в соответствии с "Едиными правилами безопасности труда на водолазных работах" (М., 1980).
6.1.9. При содержании ОПА на судне обеспечения необходимо выполнение следующих требований:
а) ОПА должен быть закреплен по-походному на штатном месте;
б) все поворотные, выносные и выдвижные устройства надежно закреплены;
в) стекла иллюминаторов защищены изнутри и снаружи;
г) горючие, взрывоопасные и химически активные вещества, газы, находящиеся под давлением, пироустройства и другие опасные материалы хранятся в отведенных местах с соблюдением соответствующих норм;
д) средства пожаротушения должны находиться на штатных местах в готовности к использованию;
е) корпус ОПА должен быть заземлен на корпус СО;
ж) рабочие площадки по обслуживанию ОПА и подходы к нему не должны быть загромождены, они должны содержаться в чистоте.
6.1.10. Перед спуском ОПА на воду в установленном порядке производится проверка исправности и работоспособности всех его устройств, систем и механизмов, а также наличие и комплектность средств жизнеобеспечения, спасательных, противопожарных и средств аварийной сигнализации. Результаты осмотров фиксируются в "Контрольно-опросном листе подготовки ПА к погружению" за подписями ответственных лиц. Контрольно-опросный лист проверяется и заверяется подписью капитана ОПА.
6.1.11. Спуск ОПА на воду, его подъем на борт СО, а также подготовку и проведение буксировочных и швартовных операций необходимо осуществлять в соответствии с судовым расписанием на эти мероприятия, с использованием штатных средств аппарата и судна, под руководством ответственного лица, назначаемого капитаном СО.
6.1.12. Производство спуско-подъемных, буксировочных и швартовных операций с ОПА допустимы только при состоянии моря, регламентированном для каждого конкретного типа подводного аппарата.
6.1.13. Во время спуска, подъема и швартовки ОПА судном обеспечения должна осуществляться защита аппарата от воздействия воды и ветра и предупреждаться возможность навалов судна на ОПА.
6.1.14. При проведении швартовки, спуска и подъема подводного аппарата на СО необходимо:
а) обеспечить кранцевую защиту во избежание ударов ПА о борт СО;
б) все выступающие за борт устройства СО, не используемые в данных операциях, завалить и закрепить;
в) в темное время суток место проведения операций обеспечить прожекторным освещением;
г) производить удержание находящегося на весу аппарата от раскачивания посредством использования специальных устройств;
д) удалить с места проведения работ посторонних лиц.
6.1.15. Запрещается во время производства спуско-подъемных операций экипажу ОПА и участникам работ открывать входной люк аппарата, находиться на его корпусе, под ним и в зоне его перемещения, вручную сдерживать раскачку ОПА.
6.1.16. При повреждении корпуса ОПА в процессе спуска или швартовки, а также элементов конструкции и устройств, влияющих на безопасность его эксплуатации, работы должны быть прекращены, аппарат поднят на борт СО для досмотра и ремонта.
6.1.17. В случае нахождения экипажа в ОПА во время его спуска, подъема, буксировки и швартовки должна поддерживаться регулярная радио- или телефонная связь экипажа с судном обеспечения.
6.1.18. При пересадке личного состава с СО на отшвартованный к нему ОПА и обратно следует применять специальные устройства, гарантирующие безопасность, при обязательном наблюдении ответственного лица.
6.1.19. Пересадка с СО на ОПА без их швартовки должна производиться с участием специального плавсредства при ветре не более трех баллов и волнении моря не более двух баллов.
6.1.20. При пересадке с ОПА на СО и обратно запрещается:
а) скопление людей на трапах и сходнях, встречные переходы;
б) прыжки с высоты более 0,5 м;
в) проведение пересадки людей без спасательных жилетов и страховочных концов, а также при неисправном обледеневшем штормтрапе;
г) бросание тяжелых предметов на ОПА.
6.1.21. При проведении буксировочных работ с ОПА должны соблюдаться следующие основные правила:
а) осуществляется постоянное наблюдение за буксирным тросом;
б) запрещается начинать буксировку ОПА до получения подтверждения о закреплении буксирного троса на ОПА;
в) запрещается находиться вблизи буксировочного гака и в зоне действия буксирного троса.
6.1.22. Запрещается проводить погружение ОПА при следующих условиях:
а) если волнение моря более допустимого для данного типа ОПА;
б) при скорости течения, превышающей скорость хода ОПА;
в) в условиях ограничения надводной видимости до двух миль;
г) при ухудшении гидрометеоусловий перед спуском ОПА на воду;
д) при отсутствии долгосрочного и краткосрочного прогнозов гидрометеоусловий для района работ;
е) при неисправности оборудования, обеспечивающего безопасность мореплавания ОПА;
ж) при неудовлетворительном самочувствии членов экипажа ОПА.
6.1.23. Во время погружения ОПА на судне обеспечения должно быть установлено постоянное наблюдение за морем и обеспечено своевременное предупреждение других судов о ведущихся подводных работах.
6.1.24. На весь срок погружения и в надводном положении аппарат должен поддерживать регулярную радио-, телефонную или звукоподводную связь с СО, периодичность которой определяется программой работ, запись переговоров фиксируется магнитофоном, а их краткое содержание с указанием времени сеанса связи - в журналах ОПА и СО.
6.1.25. Погружение ОПА разрешается проводить при обеспечении полной рабочей автономности и дополнительной аварийной не менее 72 часов по запасам средств жизнеобеспечения и электроэнергии.
6.1.26. В процессе подводных работ экипаж ОПА должен регулярно осматривать системы, оборудование и герметизирующие устройства ОПА (входной люк, иллюминаторы, кабельные вводы). Периодичность проверок определяется расписанием на погружение.
6.1.27. Во время нахождения ОПА под водой в обитаемом отсеке должен осуществляться постоянный контроль параметров воздушной среды, которые должны соответствовать содержанию:
кислорода - 19 - 23%;
углекислого газа - не более 1,0%;
окиси углерода - не более 15 мг/куб. м;
водорода - не более 2,5%.
При отклонении от этих пределов дальнейшее плавание ОПА запрещается.
6.1.28. В отсеках ОПА запрещается использовать открытый огонь и курить, а также применять устройства и приборы, содержащие высокотоксичные и легковоспламеняющиеся вещества. Противопожарные средства ОПА должны быть исправны и готовы к немедленному использованию.
6.1.29. При проведении подводных работ в условиях низкой прозрачности воды, в узкостях рельефа дна, в подводных каньонах, у вертикальных стенок, в районах с затопленными объектами, со сложной и недостаточно изученной гидрологией, а также с повышенной вулканической и сейсмической активностью дна запрещается:
а) заходить в гроты и под нависающие карнизы, приближаться к обвалоопасным обрывам;
б) ложиться на вязкий грунт или дно с несглаженным каменистым рельефом;
в) совершать движение в направлении, которое не обеспечено визуальным контролем;
г) использовать гайдропное устройство на полном ходу;
д) гайдроп, а также манипуляторы использовать в условиях захламленного дна, переплетения гибких донных объектов (тросов и пр.);
е) заходить в придонные мутьевые потоки и места с придонным течением, скорость которого превышает скорость хода ОПА.
6.1.30. При всплытии ОПА в темное время суток сигнальные огни и светильники наружного освещения должны быть выключены. На судне обеспечения организуется наблюдение за ОПА и поверхностью акватории.
6.1.31. При расположении людей в рубке или на палубе ОПА, находящегося в надводном положении, должно соблюдаться следующее:
а) нахождение в рубке или на палубе ОПА разрешается его капитаном;
б) на палубе ОПА должно быть установлено леерное ограждение, а спасательные средства находиться в состоянии готовности к немедленному использованию;
в) лица, находящиеся на палубе ОПА, должны быть одеты в спасательные жилеты, страховаться закреплением карабина страховочного конца за специальную скобу или леерное ограждение;
г) запрещается использовать в качестве страховочных и опорных средств движительно-рулевые комплексы, поворотные и выдвижные устройства и иллюминаторы ОПА;
д) крышка люка ОПА после выхода экипажа на палубу должна немедленно закрываться.
6.1.32. Признаками аварийной ситуации на ОПА являются:
а) невсплытие на поверхность в течение 30 минут после установленного времени;
б) перерыв звукоподводной связи более 30 минут после несостоявшегося сеанса;
в) получение сообщения с ОПА о характере аварии;
г) получение сообщения с ОПА о начале аварийного всплытия.
6.1.33. Выполнение подводных работ должно быть прервано и аппарат должен приступить к аварийному всплытию в следующих случаях:
а) невозможности установления двусторонней связи в течение 30 минут;
б) обнаружения неисправностей, не поддающихся устранению, в системах, оборудовании и аппаратуре, влияющих на безопасность аппарата;
в) возникновения пожара;
г) непредвиденных ситуаций - задымления обитаемого отсека, ухудшения условий обитаемости, выхода из строя средств жизнеобеспечения, внезапного ухудшения самочувствия какого-либо из членов экипажа.
6.1.34. В аварийных ситуациях для создания положительной плавучести должны быть предусмотрены устройства аварийной отдачи балласта и некоторых видов оборудования, расположенного вне прочного корпуса - манипуляторов, пробоотборников, аккумуляторных батарей, гайдропов и др.
6.1.35. При возникновении аварии с ОПА, угрожающей безопасности его экипажа, капитан судна обеспечения должен немедленно поставить об этом в известность руководителя организации-судовладельца.
6.2. Работы с автономными обитаемыми подводными аппаратами (ОПА)
6.2.1. Максимальное расстояние между судном обеспечения и подводным аппаратом не должно превышать дальности звукоподводной связи.
6.2.2. Гидроакустическими средствами судна обеспечения в процессе проведения подводных работ должно обеспечиваться непрерывное наблюдение за ОПА для определения места нахождения и прокладки его курса.
6.2.3. Место погружения и всплытия ОПА должно находиться вне зоны дрейфа СС на безопасном расстоянии.
6.2.4. Всплытие ОПА производится по команде капитана СО после окончательного установления пеленга на аппарат и вычисления расстояния до него. При всплытии ОПА должен задержаться на безопасной глубине не менее 10 м.
6.2.5. При наличии на ОПА достаточных запасов энергии, средств жизнеобеспечения и связи с СО аппарату разрешается переждать кратковременное ухудшение гидрометеоусловий на безопасной глубине.
6.3. Работы с буксируемыми обитаемыми подводными аппаратами (ОПА)
6.3.1. Погружение буксируемого ОПА начинается по окончании вытравливания кабель-троса и доклада об этом капитану ПА, по команде капитана СО.
6.3.2. Во время погружения буксируемого ОПА на судне обеспечения должен осуществляться контроль за состоянием и длиной кабель-троса, а также поддерживаться готовность к немедленной постановке буя в случае обрыва кабель-троса и потери ПА.
6.3.3. После заглубления ОПА судно обеспечения движется постоянным курсом со скоростью, не превышающей допустимую для данного ОПА. Курс и скорость буксировки меняются только по согласованию с капитаном ОПА или по его команде.
6.3.4. В случае работы буксируемого ОПА в режиме гидростата его спуск на воду и последующие работы осуществляются при нахождении СО в дрейфе или на якоре.
6.3.5. При погружении ОПА в режиме гидростата скорость травления кабель-троса не должна превышать скорость естественного погружения ОПА. Должны быть обеспечены условия, исключающие трение кабель-троса о выступающие детали корпуса СО или перехлестывание кабель-троса с якорной цепью. При этом травление и выборка кабель-троса должны производиться только по команде капитана ОПА.
Утверждены
Постановлением
Госгортехнадзора России
от 27 октября 1995 г. N 51
Постановлением
Госгортехнадзора России
от 27 октября 1995 г. N 51
Более подробную информацию Вы можете узнать по телефону: 8-937-818-02-61 или заказав обратный звонок